Jan Seidl
(nar. 1981 v Liberci), student v doktorském programu na Fakultě humanitních studií Univerzity Karlovy (antropologie) a externí vyučující Ústavu románských jazyků a literatur Filozofické fakulty Masarykovy univerzity (překladatelství francouzského jazyka). Po maturitě na Gymnáziu F. X. Šaldy v Liberci studoval na Filozofické fakultě Masarykovy univerzity (historie a francouzský jazyk a literatura, abs. 2006); v roce 2005 stipendista francouzské vlády na Vysoké škole sociálních studií v Paříži (EHESS), v letech 2005–2006 stipendista v programu Erasmus na Národním ústavu pro východní jazyky a civilizace tamtéž (INALCO). Člen výboru Obce překladatelů. Vedle bádání v oblasti dějin homosexuality (srov. bibliografii v knize Od žaláře k oltáři) a pedagogické činnosti se věnuje literárnímu překladu (Gilles Rozier: Láska bez odporu, Brno, Host, 2007, druhá cena v Soutěži Jiřího Levého; Adrien Goetz: Intrika po anglicku, Brno, Host, 2008) a publikoval též populárně zaměřené práce o francouzském jazyce (2 000 nejpoužívanějších francouzských slov, Brno, CP Books, 2005; Francouzská slovesa, Brno, Computer Press, 2006).