Z gulagu se jenom tak neodchází

Z gulagu se jenom tak neodchází

Slovenský autor PAVOL RANKOV je dnes považován za jednoho z nejzásadnějších spisovatelů našich východních sousedů. Debutoval v roce 1995, jeho podstatným dílem je román Matky. 

Matky na Slovensku vyšly před dvěma lety. V českém překladu je teď vydává nakladatelství Host. Jde o bolestné čtení, těžkou, drásavou, ale zásadní knihu, která pojmenovává nejenom hrůzu a utrpení způsobené komunistickým zvěrstvem, ale také fenomén vztahu matek a dcer, křehkost i nenávist, která v něm proudí. 
Konec druhé světové války, středoslovenská vesnička, ruský partyzán a místní dívka Zuzana. Velká, ale krátká láska. Jeho zabijí Němci, ona čerstvě těhotná se chodí modlit k jeho hrobu. Pak ves převálcuje Rudá armáda a Zuzanu odvlečou do gulagu jako zrádkyni, která udala partyzána. Ani když se zjistí, že čeká jeho dítě, není to důvod k propuštění, z gulagu se jen tak neodchází. 
A tak se z dívky stane matka v těch nejstrašnějších podmínkách. Vychovává svého syna uprostřed mizerných přídělů jídla, špinavé vody, fyzicky devastující práce a psychicky deprimující šikany. Co ale s dítětem, když si matka svůj mnohaletý trest odpyká? Vždyť malý Alexej je synem Sovětského svazu! "Já jsem tak šťastný, žes nedostala amnestii," padne občas své matce kolem krku. 

Matky a dcery Nejprve se zdá, že autor ředí tohle sugestivní, prosté vyprávění druhou linkou jen proto, aby čtenáři na chvíli ulevil od trýznivého Zuzanina osudu. Paralelně se totiž začíná odvíjet současný příběh studentky Lucie, která se rozhodne o Zuzanině osudu napsat diplomovou práci a zmapovat tak příběh mateřství v mezní situaci. 
Podobně, jako má Zuzana v gulagu šéfku ženského tábora Irinu, která je nepřítelem, ale otevřený boj si proti ní trestankyně nemohou dovolit a je nutné ji mít na své straně, má Lucia svého školitele, protivného docenta. Lucia zveřejňuje další Zuzaniny osudy a autor o ní postupně odhaluje víc a víc. Zuzana má najednou přítomného spoluhráče, mateřství se stává hlavním tématem knihy a ukazuje se, že mezní situací nemusí být jen gulag. Obě ženy, Zuzana i Lucia, jsou rovněž dcerami, což je další z obousměrných sil působících v románu. 
Rankov navíc opatřil každou kapitolu jakýmsi slovníkovým heslem, pojmem převedeným obvykle z ruštiny, němčiny, angličtiny či polštiny, kterým naznačuje zaměření kapitoly a posouvá její čtení o další rozměr. Co je Polevoj gospital, Condensed milk, ZIS 110 nebo Dunčo? 

Ženy v mužském světě Matky jsou nečekaně silnou knihou, snad trochu srovnatelnou s Koboldem Radky Denemarkové, vhledem autora-muže do ženského světa i s Hájíčkovou Rybí krví. Jsou románem o ženách v mužském světě. Krutý osud, který je stíhá, je důsledkem tektonického střetu dvou vesmírů, toho, který pečuje, miluje, opatruje a konejší, a toho chladného, odtažitého, trestajícího, který se vyžívá v boji. Rankov svým ženám rozumí, a kde ne, tam mlčí. Nevyžívá se v násilí ani v emočně vypjatých scénách (přitom třeba porod v gulagu by mohl být hlubinným vrtem na těžbu patosu a kýče), vystačí si s konstatováním. Kdyby byly Matky filmem, v těch nejšílenějších scénách by vypnul zvuk a nechal na diváka působit jen obraz, aby nerozmělňoval. Žádná srdceryvná truchlivost, jen strohé dokumentární záběry. 

--- 

90% 

Pavol Rankov 

Matky 

Překlad Jana Faschingbauerová. Host, 270 stran, cena 299 korun 

Foto: Isifa.com

Teď už vám neuteče ani řádek.

Co se děje v naší redakci i jaké knihy připravujeme, najdete v pravidelném souhrnu ve své e-mailové schránce.

Váš e-mail byl úspěšně přihlášen k odběru. Nezapomeňte adresu potvrdit.

Přihlásit se

Správa účtu

Přehled objednávek Změna osobních údajů Změna hesla
Odhlásit se